善士于令仪文言文翻译

一、善士于令仪文言文翻译:

山东曹州有个叫于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,儿子们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷回答:“由于贫困所迫。”于令仪问他想要什么。

小偷回答:“得到十千元钱解决衣食就可以了。”就按他的要求给他了。快要离开了,又叫他回来,小偷非常害怕。于令仪就跟他说:“你很穷,夜晚拿十千元钱回家,恐怕要被人问来由。”小偷就留了下来,到第二天天明才离去。小偷感到十分愧疚,最后成为了善良的人。乡里的人称令仪为好人。

二、善士于令仪文言文注解:

1、尔素寡过:犯过错。

2、既去:复呼之(离开)。

《于令仪济盗成良》启示

在《于令仪济盗成良》这个故事中,于令仪通过自己的言行来教诲周围的人,并且用宽厚的心去感化别人,甚至是盗贼。

文章揭示的现实意义是,对于别人不能因一件事而下判断性的结论,要分析事件的原因,要有原谅和向善的心,这样就能赢得他人的尊敬。

翻译:

山东曹州有个叫(今荷泽)于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,众人们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷回答:“由于贫困所迫。”于令仪问他(想要什么)。

小偷回答:“得到十千元钱解决衣食就可以了。”就按他的要求给他了。快要离开了,又叫他回来,小偷非常害怕。

于令仪就跟他说:“你很穷,夜晚拿十千元钱回家,恐怕要被人问来由。”(小偷)就留了下来,到第二天天明才离去。小偷感到十分愧疚,最后成为了善良的人。乡里的人称令仪为好人。

原文:

曹州于令仪者,市井人也。一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“尔素寡过,何苦而盗耶?”“迫于贫尔。”问其所欲。曰:“得十千足以资衣食。”如其欲与之。

既去,复呼之,盗大惧。语之曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”留之,至明使去。盗大感愧,卒为良民。乡里称君为善士。

注解

(1)者:......的人。

(2)盗:偷窃的人,小偷。

(3)擒:捉拿。

(4)乃:竟然。

(5)素:平素,往常。

(6)盗:偷窃。

(7)资:供给。

(8)复:又。

(9)惧:害怕。

(10)语:告诉。

(11)汝:你。

(12)负:驮,背。

(13)诘:追问;责问。

(14)至:到。

(15)卒:最终。

(16)善士:慈善之士,行善之人。

(2)

猜你喜欢

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • admin的头像
    admin 2026年03月23日

    我是启航号的签约作者“admin”

  • admin
    admin 2026年03月23日

    本文概览:一、善士于令仪文言文翻译:山东曹州有个叫于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,儿子们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小...

  • admin
    用户032305 2026年03月23日

    文章不错《善士于令仪文言文翻译》内容很有帮助

联系我们:

邮件:启航号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信